lunedì 23 aprile 2018

INTERVISTA A KIMBERLY KNIGHT

Abbiamo il piacere di condividere con Voi, l'intervista che l'autrice Kimberly Knight ha concesso al nostro blog (Intervista e traduzione a cura di Alice Arcoleo):

Today I’m very lucky to be interviewing Kimberly Knight, author of Tattooed Dots and Angels & Whiskey. Welcome Kimberly.

Oggi ho la fortuna di intervistare Kimberly Knight, autrice di Tattooed Dots e Angeli & Whisky.

Hi Kimberly, thanks for accepting our invitation, tell us a little about yourself. When did you start writing? 

Thank you for having me! I started writing in September 2012 and honestly, had no idea I would publish that book, let alone fourteen others. It started because I fell in love with indie authors and their stories and wanted to give a go at it. One thing led to another and I published the book (Where I Need to Be) in December 2012 and haven’t stopped since.

Ciao Kimberly, grazie per aver accettato il nostro invito, raccontaci qualcosa di te, Quando hai cominciato a scrivere? 

Grazie per l’invito! Ho cominciato a scrivere nel settembre del 2012 e, in tutta onestà, non avevo idea che avrei pubblicato il primo libro, figuriamoci altri quattordici. È iniziato tutto quando mi sono innamorata di alcuni autori indipendenti e ho voluto mettermi alla prova. Una cosa ha portato a un’altra e ho pubblicato il primo libro (Il mio posto è con te) nel dicembre del 2012, da quel momento, non ho più smesso.

What is the hardest thing about writing? 

Writing in general is hard because you could have all these story ideas, but getting them to make sense on paper is the real challenge. Plus, a lot of hours goes into writing a book and that’s less time with family, friends, TV, etc.

Qual è la parte più difficile quando si tratta di scrivere? 

Scrivere in genere è complicato perché, sebbene possa avere delle grandi idee in mente, riuscire a dare loro un senso nero su bianco può rivelarsi una sfida. Inoltre, scrivere un libro richiede parecchio tempo e questo significa sacrificare la famiglia, gli amici, la televisione, ecc.

Why do you write romance and erotic fiction? 

They say “sex sells”, right? But honestly it’s because that’s what I enjoy to read. I find books a little boring if there’s no heat in them. Plus, I write about adults and adults have sex; it’s just their story. ;)

Perché scrivi storie d’amore ed erotiche? 

Si dice che il “sesso vende”, no? Tuttavia, se devo essere sincera, è quello che mi piace leggere. Credo che un libro senza un po’ “d’azione” possa essere noioso. Inoltre, i protagonisti dei miei romanzi sono adulti e gli adulti fanno sesso; è così che vanno le cose. ;)

What do your friends and relatives think about your stories? How do they support you? 

For the most part, everyone supports me. My in-laws never have or will read my books because they are very religious and they don’t agree with a lot that I write about, but they still support and are happy for me. I think only my aunt has read all my books and I’m okay with that. I’ve had to tell everyone that I didn’t write the sex scenes from experience, lol.

I tuoi amici e familiari che cosa ne pensano delle tue storie? Come ti sostengono? 

Diciamo che cercano tutti di incoraggiarmi. I miei genitori non hanno mai letto e mai leggeranno i miei romanzi perché sono molto religiosi e non sono d’accordo con gli argomenti che tratto, ma cercano comunque di sostenermi e sono felici per me. Credo che soltanto mia zia abbia letto tutti i miei libri e mi va bene. Ho dovuto dire a tutti che non ho usato la mia esperienza personale per descrivere le scene di sesso, lol.

I know in June you will be in Rome for the RARE. Are you excited? You will present the Italian translation of Tattooed Dots (Halo #1) and Angels & Whiskey (Saddles & Racks #1), can you tell us something about these books? 

I’m hoping to have more than just those two books translated at the time. My book Where I Need to Be is being translated by a publisher, but I don’t know when that will be ready. As far as Tattooed Dots, the book is inspired by medical events that happened to me personally as well as about four people that go on a single’s cruise. Angels & Whiskey is about an ex-Army captain turned male gigolo. It sounds strictly erotic, but Angels & Whiskey is a romantic suspense that connects his past with her present.

So che a giugno sarai a Roma per il RARE. Sei emozionata? Presenterai la traduzione di Tattooed Dots (Halo #1) e Angels & Whiskey (Saddles & Racks #1), puoi dirci qualcosa su questi romanzi? 

Spero di avere più di questi due romanzi pronti per l’evento. Una casa editrice si sta occupando anche di Il mio posto è con te, ma non so quando sarà pronto. Per quanto concerne Tattooed Dots, la storia è ispirata a degli eventi che riguardano la mia salute e parla anche dell’incontro di quattro persone che partecipano a una crociera per single. Il protagonista di Angeli & Whisky è un ex capitano dell’esercito che comincia a lavorare come gigolò. Sembra un romanzo rigorosamente erotico, ma è una storia romantica ricca di suspense che lega il passato di lui con il presente della protagonista.

Let’s talk a bit about Brooke and Easton (Tattooed Dots). How did you come up with these characters? 

Like I mentioned above, Brooke goes through medical stuff that happened to me in real life. A lot of her story and personality is based on me. Of course, I didn’t meet a hot guy on a cruise or anything like that because my husband would be upset, lol. For Easton, I wanted a bad boy that would do anything for the love of his life. I don’t recall why I made him a single father (He probably made me write that), but I think it worked out for the best because he was able to know what sharing a life with someone was like.

Parliamo un po’ di Brooke ed Easton (Tattooed Dots). Come hai avuto l’idea di creare questi personaggi? 

Come ho detto prima, Brooke affronta una serie di problemi di salute ispirati a ciò che mi è successo personalmente. Molti elementi della sua storia e anche la sua personalità sono ispirati a me. Ovviamente, non ho conosciuto un tipo sexy su una nave da crociera o roba simile perché in quel caso mio marito non avrebbe apprezzato, lol. Per quanto riguarda Easton, desideravo un “bad boy” disposto a tutto per l’amore della sua vita. Non ricordo perché ho deciso di farlo diventare un padre single (probabilmente è stato lui a farmelo scrivere), ma credo che sia stata la scelta migliore perché gli ha permesso di capire che cosa significhi condividere una vita con qualcuno. 

Which are your favorite characters you have created so far and why? 

That’s a trick question!  There’s no way I can pick who my favorites are because each one is special to me in some way. But if you tied me down and made me choose, I’d probably go with Brooke because of how closely her story is to me and when I read the books in that series, I realize that I’m a strong person because of what I went through and continue to go through.

Quali sono i personaggi che preferisci tra quelli che hai inventato fino a ora e perché? 

È una domanda trabocchetto! È impossibile che possa sceglierne uno perché sono tutti speciali per me. Ma se proprio devo, probabilmente direi Brooke perché le nostre storie sono simili e, quando leggo i libri che appartengono a questa serie, mi rendo conto di essere una persona davvero forte per tutto quello che ho affrontato e continuo ad affrontare.

Have you written other book series? Have they been translated into Italian? 

As I mentioned before, Where I Need to Be should be getting translated into Italian. I’m not sure of a release date or anything other than they said it would be ready for RARE. There are 7 books in that series (Club 24), but only Where I Need to Be will be translated in time. They will be translating the rest at some point.

Hai scritto altre serie? Sono state tradotte in italiano? 

Come ho detto prima, Il mio posto è con te è in lavorazione. Non so quando uscirà di preciso, ma mi hanno detto che sarà pronto per il RARE. È il primo di una serie che contiene sette libri (Club 25), ma solo Il mio posto è con te sarà pronto per quella data. Tradurranno il resto in seguito.

Could you tell us something about your future projects for Italian market? Will you present Use Me and By Invitation Only at the RARE as well? Tell us something about the plots without any spoiler. 

I hope to have all 15 of my books translated into Italian at some point. And yes, Use Me and By Invitation Only should be ready for RARE too. Just waiting on the translation.
Use Me is my latest book and is a romantic suspense standalone about two news anchors (one is a sportscaster) that start their relationship off by using each other to forget their exes. Of course fate has other plans for them, but what they don’t know is so do some bad people in their lives that try to tear them apart.
By Invitation Only is an erotic standalone that is about a private sex club in Beverly Hills. Two opposing attorneys find themselves at this club and sparks fly. But, the hero has a secret that may prevent them from being together.

Potresti parlarci dei tuoi progetti futuri nel mercato italiano? Presenterai anche Usami e Solo Su Invito al RARE? Parlaci di questi romanzi senza troppi spoiler. 

Spero di pubblicare i quindici libri che ho scritto anche in italiano prima o poi. Sto solo aspettando che siano tradotti. 
Usami è il mio ultimo lavoro e si tratta di uno standalone romantico e ricco di suspense che parla di due giornalisti (lui è un cronista sportivo) che iniziano una relazione usandosi a vicenda per dimenticare i loro ex. Ovviamente, il destino ha dei progetti diversi in serbo per loro, ma quello che non sanno è che lo stesso vale per alcune persone che desiderano separarli a tutti i costi.
Solo Su Invito è uno standalone erotico su un sex club esclusivo che si trova a Beverly Hills. Due avvocati si ritrovano in questo club e volano scintille. Tuttavia, il protagonista ha un segreto che potrebbe impedire loro di stare insieme.

One thing I really like about your books is that I feel like I am in a movie. Which actors/actresses would you like to see playing the lead characters from the books that have been translated so far?

While writing Tattooed Dots, I always thought Jenna Tatum would make a good Brooke and Robert Buckley would make a good Easton. Angels & Whiskey is a little more harder to cast because Gabe in A&W is bald. I think Channing Tatum would pull off a bald, ex-Army captain well given his role in G.I Joe. And I think maybe Phoebe Tonkin would make a good Autumn. 

Una cosa che adoro davvero dei tuoi libri è che, ogni volta che li leggo, mi sembra di trovarmi in un film. Quali attori/attrici ti piacerebbe vedere nei panni dei protagonisti dei libri che sono stati tradotti? 

Mentre scrivevo Tattooed Dots, ho sempre pensato che Jenna Tatum sarebbe stata perfetta per Brooke e Robert Buckley per Easton. Il cast per Angeli & Whisky è un po’ più complicato perché Gabe è pelato. Penso che Channing Tatum sarebbe perfetto per interpretare un ex capitano dell’esercito senza capelli dato il suo ruolo in G.I Joe. E credo che Phoebe Tonkin sarebbe un’ottima Autumn.

We know that you decided to use Babelcube to publish your books in other languages. How did you come out with this idea? Are you happy with the translators? 

I had a blogger contact me and ask if I was going to have my books translated for RARE. At the time, I knew nothing about Babelcube, but she gave me the info and I went for it. I think I’m happy with the translations, though none of the books have been completed at this time. I’m hoping that changes soon because Tattooed Dots is just with my proofreader now.

Sappiamo che hai deciso di usare Babelcube per pubblicare i tuoi lavori in altre lingue. Come hai avuto questa idea? Sei soddisfatta dai traduttori? 

Una blogger mi ha contattato per chiedermi se i miei libri sarebbero stati tradotti per il RARE. Non sapevo ancora niente su Babelcube, così lei mi ha fornito tutte le informazioni e ho deciso di provare. Credo di essere soddisfatta, anche se nessuno dei libri è ancora completo. Spero che cambi presto perché la mia proofreader si sta occupando di Tattooed Dots in questo momento.

What are you working on now? 

I’m actually writing a standalone paranormal romance called Burn Falls. I’ve never written one before and the story came to me one day and I’m trying it. I know a lot of people don’t like PNR books (and some love them), but I think my fans will like this one because it’s my style and the hero just happens to be a vampire.

A cosa stai lavorando adesso? 

Sto scrivendo un romanzo standalone paranormale che si chiama Burn Falls. È la prima volta che ne scrivo uno, ma ho deciso di buttarmi dopo aver avuto questa idea. So che molte persone non apprezzano questo genere (e altre lo adorano), ma credo che i miei fan ameranno questo perché rientra sempre nel mio stile e il protagonista è un vampiro.

Who are your favourite female authors? 

Sylvia Day is my all-time favorite because I love her writing style and how well she can tell a story. To name a few others, Skye Warren, Kristen Ashley, Andrea Johnston, K. Bromberg, Penny Reid, Tijan, Sawyer Bennett …

Quali sono le tue autrici preferite? 

Sylvia Day è la mia preferita di sempre perché amo il suo stile e il modo in cui riesce a raccontare una storia. Tra le altre autrici che apprezzo ci sono Skye Warren, Kristen Ashley, Andrea Johnston, K. Bromberg, Penny Reid, Tijan, Sawyer Bennett …

If you could have been the original author of any book, what would it have been and why? 

Fifty Shades of Grey because that series changed history and look at how successful E.L. James is. It’s amazing.

Se avessi potuto essere l’autrice di un libro, quale sceglieresti e perché? 

Cinquanta Sfumature di Grigio perché è la serie che ha cambiato la storia e ha portato il successo a E.L. James. È grandioso!

Is there anything else you would like to tell to your Italian readers? 

Only that I can’t wait to spend 17 days in your country! 

Vorresti lasciare un messaggio ai tuoi lettori in Italia? 

Non vedo l’ora di trascorrere 17 giorni nel vostro paese.

Do you have a personal motto? 

Everything happens for a reason.

Hai un motto? 

Tutto accade per una ragione.

Thank you very much for your time and good luck with your career.

Thank you again for having me!

Grazie mille per averci dedicato il tuo tempo e in bocca al lupo per la tua carriera.


Ancora grazie per l’invito.

Le persone entrano nelle nostre vite per le ragioni più disparate. Con il tempo comprendiamo chi è destinato a rimanere una semplice conoscenza e chi resterà al nostro fianco per il resto della nostra vita.
Easton Crawford ha sempre messo al primo posto la sua carriera come modello finché il suo matrimonio non sfocia in un divorzio. Anni dopo, comincia finalmente a capire come essere il padre di cui sua figlia ha bisogno. Non è in cerca di qualcuno che occupi il ruolo di madre è interessato solo a del sesso occasionale.
Quando il suo migliore amico lo convince che il modo migliore per conoscere una donna sia partecipare a una crociera per soli single, trova molto di più di una semplice avventura.
Con una madre incapace di rispettare il ruolo di genitore, Brooke Bradley è stata costretta a crescere in fretta e a occuparsi della sorellina già dall'età di tredici anni. Da quel momento, Brooke non ha mai smesso di prendersi cura dei suoi cari, incluso quel fannullone del suo ragazzo, Jared.


Per il trentesimo compleanno di Brooke, le sue amiche la sorprendono con una crociera, ma tralasciano un piccolo dettaglio si tratta di una crociera per soli single. Quando Brooke incontra Easton, l'unico uomo disposto a essere una costante nella sua vita, troverà finalmente il coraggio di lasciare Jared?
Quando un problema minaccia di cambiare la situazione e Brooke ed Easton saranno costretti ad affrontare domande irrisolte e tacite paure, resteranno solo dei conoscenti oppure trascorreranno insieme il resto della loro vita?

Nessun commento:

Posta un commento

Norme Privacy